CHOA (초아) – 불꽃 (Flame)

Choa

Hangul

Romanization

English

눈을 뜨는 순간부터
시작되는 아픔
너를 떠올리는 시간마다
시린 가슴
그 동안의 이별은
이별 아니었나 봐
이게 바로 이별이란 걸
너로 배워 가

내 방에 너와 있던 일이
모두 영화가 돼
그 영화 속의 넌
내 사랑의 주인공인데
끝나가는 사랑의 끝을
보기 싫어 난
처음으로 다시 되감아
너를 꺼내 봐

저 하늘에 달빛이
나의 눈물에 가릴 때
하나만 하다만
나의 사랑도 끝나고
다 잊으려 지우려
내 맘 속에 널 태워도
불꽃처럼 나를 감싸는
지독한 내 못난 사랑아

한 편의 시가 되어버린
나의 슬픈 사랑
한 번의 실수로
날 버린 너란 나쁜 사람
한 방울의 눈물로
잊을 수만 있다면
일년 삼백 육십 오일을
울 수 있는 걸

저 하늘에 달빛이
나의 눈물에 가릴 때
하나만 하다만
나의 사랑도 끝나고
다 잊으려 지우려
내 맘 속에 널 태워도
불꽃처럼 나를 감싸는
지독한 내 못난 사랑아

가라 가라 너라는 사람아
한 때는 내 사랑아

저 바다에 별빛이
거센 한숨에 잠길 때
서러워 서둘러
억센 내 숨도 끝내고
내 마지막 혼잣말
부는 바람에 날리고
네가 없어 내가 떠난다
머나먼 곳으로

저 하늘에 달빛이
나의 눈물에 가릴 때
하나만 하다만
나의 사랑도 끝나고
다 잊으려 지우려
내 맘 속에 널 태워도

불꽃처럼 나를 감싸는
지독한 내 못난 사랑아

nuneul tteuneun sunganbuteo
sijakdoeneun apeum
neoreul tteoollineun siganmada
sirin gaseum
geu donganui ibyeoreun
ibyeol anieossna bwa
ige baro ibyeoriran geol
neoro baewo ga

nae bange neowa issdeon iri
modu yeonghwaga dwae
geu yeonghwa sogui neon
nae sarangui juingonginde
kkeutnaganeun sarangui kkeuteul
bogi silheo nan
cheoeumeuro dasi doegama
neoreul kkeonae bwa

jeo haneure dalbicci
naui nunmure garil ttae
hanaman hadaman
naui sarangdo kkeutnago
da ijeuryeo jiuryeo
nae mam soge neol taewodo
bulkkocccheoreom nareul gamssaneun
jidokhan nae mosnan saranga

han pyeonui siga doeeobeorin
naui seulpeun sarang
han beonui silsuro
nal beorin neoran nappeun saram
han bangurui nunmullo
ijeul suman issdamyeon
ilnyeon sambaek yuksip oireul
ul su issneun geol

jeo haneure dalbicci
naui nunmure garil ttae
hanaman hadaman
naui sarangdo kkeutnago
da ijeuryeo jiuryeo
nae mam soge neol taewodo
bulkkocccheoreom nareul gamssaneun
jidokhan nae mosnan saranga

gara gara neoraneun sarama
han ttaeneun nae saranga

jeo badae byeolbicci
geosen hansume jamgil ttae
seoreowo seodulleo
eoksen nae sumdo kkeutnaego
nae majimak honjasmal
buneun barame nalligo
nega eopseo naega tteonanda
meonameon goseuro

jeo haneure dalbicci
naui nunmure garil ttae
hanaman hadaman
naui sarangdo kkeutnago
da ijeuryeo jiuryeo
nae mam soge neol taewodo

bulkkocccheoreom nareul gamssaneun
jidokhan nae mosnan saranga

The pain starts
As soon as I open my eyes
Every time I think of you
My heart aches
I guess all the heartbreak before
Wasn’t a heartbreak
I’m learning that this is a true heartbreak
Through you

Everything that happened in my room
With you becomes a movie
In that movie
You’re the star of my love
I don’t wanna see the end of this love
That is coming to an end
So I rewind to the beginning
And take you out again

When the moonlight
Covers my tears
My one and only love
Comes to an end
I try to burn you from my heart to forget
To erase it all
But like a flame, you wrap around me
You cruel love

My sad love
Became a sad poem
You’re so bad
You left me for just one mistake
If only I could forget you
With just one tear drop
Then I can cry
For 365 days

When the moonlight
Covers my tears
My one and only love
Comes to an end
I try to burn you from my heart to forget
To erase it all
But like a flame, you wrap around me
You cruel love

Go away, go away
You used to be my love at one point

When the starlight gets locked
In the ocean with a strong sigh
My sad and quickened breath
Will stop
My last monologue
Will get carried away by the wind
To a faraway place where
I’ve left to because you’re not here

When the moonlight
Covers my tears
My one and only love
Comes to an end
I try to burn you from my heart to forget
To erase it all

But like a flame, you wrap around me
You cruel love

Hangul: genie.co.kr
Romanization: Breezy
Translation: popgasa
Color Code: Breezy

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s