SEVENTEEN (세븐틴) – あいのちから (Power of Love)

S.Coups | Jeonghan | Joshua | Jun | Hoshi | Wonwoo | Woozi
DK | Mingyu | THE 8 | Seungkwan | Vernon | Dino

Japanese

Romanization

English

これは白い雪が降っていた日の
僕たちの物語だ

雪の上を通り過ぎた時間
悲しみが溢れ
堪えてたみたいだね

僕もそうだよ
同じだったよ
あなたの 寂しそうな
声がしたら 手を伸ばすよ

寒い冬が過ぎたら
僕らは知るのでしょう
凍えながらも 咲く心の温もりで
僕らは 強くなる
積もる 積もる 積もる心を集めて
あいのちから

言葉は刃のように
また時には僕らを 救ってくれる

悲しい声 聴こえたら
すぐ手を差し伸べる
あたたかい僕らになってみよう

寒い冬が過ぎたら
僕らは知るのでしょう
凍えながらも 咲く心の温もりで
僕らは 強くなる
積もる 積もる 積もる心を集めて
あいのちから

踏み出すのがこわい世界だけれど
大丈夫だから

今 手と手を繋ごう
慰めあえば また明日の太陽に会える

また季節がめぐって
僕らは知るのでしょう
春風の中 咲く心の温もりで
僕らは 強くなる
積もる 積もる 積もる心を集めて
あいのちから

kore wa shiroi yuki ga futteita hi no 
bokutachi no monogatari da

yuki no ue o tōri sugita jikan
kanashimi ga afure
koraeteta mitai da ne

boku mo sō da yo
onaji datta yo
anata no sabishi sō na
koe ga shitara te o nobasu yo

samui fuyu ga sugitara
bokura wa shiru no deshō
kogoe nagara mo saku kokoro no nukumori de
bokura wa tsuyoku naru
tsumoru tsumoru tsumoru kokoro o atsumete
ai no chikara

kotoba wa yaiba no  ni
mata toki ni wa bokura o sukuttekureru

kanashī koe kikoetara
sugu te o sashinoberu
atatakai bokura ni natte miyō

samui fuyu ga sugitara
bokura wa shiru no deshō
kogoe nagara mo saku kokoro no nukumori de
bokura wa tsuyoku naru
tsumoru tsumoru tsumoru kokoro o atsumete
ai no chikara

fumidasu no ga kowai sekai da keredo 
daijōbu da kara

ima te to te o tsunagō
nagu same ae ba mata asu no taiyō ni aeru

mata kisetsu ga megutte
bokura wa shiru no deshō
harukaze no naka saku kokoro no nukumori de
bokura wa tsuyoku naru
tsumoru tsumoru tsumoru kokoro o atsumete
ai no chikara

This is our story
Of the day the white snow fell

Times spent crossing the snow
Overflew with sorrow
Must have tried to hold back

I did too
Just like you
Your lonely voice
When I hear it I’ll reach out my hand

When the cold winter passes
We’ll come to realize
That as our warm hearts glow in the shivering cold
We become stronger
Gather our ever growing hearts
The power of love

Words are like blades
Sometimes they save us

When a sad voice reaches our ears
Let’s reach out our hands right away
Let’s show them our warmth

When the cold winter passes
We’ll come to realize
That as our warm hearts glow in the shivering cold
We become stronger
Gather our ever growing hearts
The power of love

Taking one single step is frightening in this world
But it’s okay

Let’s hold hands
We can greet tomorrow’s sun if we comfort each other

When the seasons return
We’ll come to realize
That as our warm hearts glow in the spring breeze
We become stronger
Gather our ever growing hearts
The power of love

Japanese: uta-net
Romanization: Bri
Translation: HYBE LABELS
Color Code: Bri

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s