ENHYPEN (엔하이픈) – Tamed-Dashed

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

길들여지면 되나
날 매료한 욕망의 그 섬광

꿈은 아름답게
또 추하게
모습을 바꿔 막

Oh 얽히고 설켜진
차원 속에 선택의 딜레마

발을 내딛기가
난 겁이 나
I hate “to be or not”

Like hot summer (NA NA NA)
일단 뛰어 (NA NA NA)
불꽃에 사로잡혀도 버려진대도
정답은 지금 알 수 없어

뜨거운 심장 나를 데려가
목마른 갈증 I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
일단 뛰어 (NA NA NA)

불타는 태양 날 이끌어가
나의 나침반 please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
그냥 뛰어 (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh 정답이 아니라 해도
Ohohoh ohoh 정답이 아니라 해도

Oh 멈춰야만 하나
탁한 시야 꿈에 중독된 나
Oh 그리운 어린 날
익숙한 나 보이지가 않아

Like hot summer (NA NA NA)
일단 뛰어 (NA NA NA)
이대로 달린다 해도 멈춘다 해도
결과는 지금 알 수 없어

뜨거운 심장 나를 데려가
목마른 갈증 I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
일단 뛰어 (NA NA NA)

불타는 태양 날 이끌어가
나의 나침반 please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
그냥 뛰어 (NA NA NA)

지긋지긋한 고민
뿔과 뿔 사이에서
So keep it going keep it going on right now
Just keep it running keep it running up right now
나와 같은 고민에 갇혀있는 너
어떻게 해야 할지 몰라서 멈춰 있는 너
그럴 땐 내 손을 잡고 달려봐

뜨거운 심장 나를 데려가
목마른 갈증 I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
일단 뛰어 (NA NA NA)

불타는 태양 날 이끌어가
나의 나침반 please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
그냥 뛰어 (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh 정답이 아니라 해도
Ohohoh ohoh 정답이 아니라 해도

gildeuryeojimyeon doena
nal maeryohan yokmangui geu seomgwang

kkumeun areumdapge
tto chuhage
moseubeul bakkwo mak

Oh eolkhigo seolkyeojin
chawon soge seontaegui dillema

bareul naeditgiga
nan geobi na
I hate “to be or not”

Like hot summer (NA NA NA)
ildan ttwieo (NA NA NA)
bulkkoche sarojaphyeodo beoryeojindaedo
jeongdabeun jigeum al su eopseo

tteugeoun simjang nareul deryeoga
mokmareun galjeung I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
ildan ttwieo (NA NA NA)

bultaneun taeyang nal ikkeureoga
naui nachimban please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
geunyang ttwieo (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh jeongdabi anira haedo
Ohohoh ohoh jeongdabi anira haedo

Oh meomchwoyaman hana
takhan siya kkume jungdokdoen na
Oh geuriun eorin nal
iksukhan na boijiga anha

Like hot summer (NA NA NA)
ildan ttwieo (NA NA NA)
idaero dallinda haedo meomchunda haedo
gyeolgwaneun jigeum al su eopseo

tteugeoun simjang nareul deryeoga
mokmareun galjeung I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
ildan ttwieo (NA NA NA)

bultaneun taeyang nal ikkeureoga
naui nachimban please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
geunyang ttwieo (NA NA NA)

jigeutjigeuthan gomin
ppulgwa ppul saieseo
So keep it going keep it going on right now
Just keep it running keep it running up right now
nawa gateun gomine gathyeoitneun neo
eotteohge haeya halji mollaseo meomchwo itneun neo
geureol ttaen nae soneul japgo dallyeobwa

tteugeoun simjang nareul deryeoga
mokmareun galjeung I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
ildan ttwieo (NA NA NA)

bultaneun taeyang nal ikkeureoga
naui nachimban please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
geunyang ttwieo (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh jeongdabi anira haedo
Ohohoh ohoh jeongdabi anira haedo

I can’t be tamed
The light of desire captivates me

Dreams change me
Beautifully
And filthily

The dilemma of choice
Tangled up in this dimension

I’m afraid
To take a step forward
I hate “to be or not”

Like hot summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)
Even if I get captivated by the fireworks, then thrown away
I won’t know the answer right now

My hot heart takes me
With a thirst, I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

The burning sun pulls me
It’s my compass, please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh even if it’s not the answer
Ohohoh ohoh even if it’s not the answer

Oh, must I stop?
In this murky vision, I’m addicted to this dream
Oh, I long for my childhood
I can’t see the me that I’m familiar with

Like hot summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)
Even if I get captivated by the fireworks, then thrown away
I won’t know the answer right now

My hot heart takes me
With a thirst, I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

The burning sun pulls me
It’s my compass, please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

I’m sick of these worries
Between the horns
So keep it going keep it going on right now
Just keep it running keep it running up right now
You’re trapped in the same worries as me
You don’t know what to do so you’re frozen there
Then just grab my hand and run

My hot heart takes me
With a thirst, I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

The burning sun pulls me
It’s my compass, please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh even if it’s not the answer
Ohohoh ohoh even if it’s not the answer

Korean: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: pop!gasa
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Intro : Whiteout

Jake

English

My eyes are closed.
No, they are open, but I can’t see.
The piercing light so bright,
I try to cover my eyes with the palms of my hands,
But it’s no use.

Cold water slaps against my cheek
And for the first time I see.
The noonday sun that refuses shade
And the midday sea that gives it all away
Is a welcome and a warning.

Now we stand in front of the most
Fantastic island in the world.
You can take anything you want,
But nothing is free.
The most precious things might
Be the things you have to give away.

In order to get the treasure
We’ve either got to get through
A brooding monster
Or a swirling tornado.
Whatever we choose, we’ve got to run.
What do you think?

English: genie.co.kr
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Hey Tayo (Tayo Opening Theme Song)

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

타요타요 타요타요 개구쟁이 꼬마 버스
붕붕붕~ 씽씽씽~ 달리는 게 너무 좋아

타요타요 타요타요 개구쟁이 꼬마 버스
붕붕붕~ 씽씽씽~ 함께 가자 재밌는 여행

꼬불꼬불 울퉁불퉁 험한 길도 두렵지 않아

어두컴컴 끝이 없는 긴 터널도

친구와 함께라면 언제나 즐거워

타요타요 타요타요 개구쟁이 꼬마 버스
붕붕붕~ 씽씽씽~ 달리는 게 너무 좋아

타요타요 타요타요 개구쟁이 꼬마 버스
띠띠띠 빵빵빵 내 곁에는 좋은 친구들

빛이나는 디스코볼 아래 우리함께 춤을 줘
Put your hands up
오늘처럼 신나는 날에 party
준비됐음 소리질러

꼬불꼬불 울퉁불퉁 험한 길도 두렵지 않아

어두컴컴 끝이 없는 긴 터널도

친구와 함께라면 언제나 즐거워

타요타요 타요타요 개구쟁이 꼬마 버스
붕붕붕~ 씽씽씽~ 달리는 게 너무 좋아

타요타요 타요타요 개구쟁이 꼬마 버스
띠띠띠 빵빵빵 내 곁에는 좋은 친구들

하하 호호 오늘도 신나는 하루

tayotayo tayotayo gaegujaengi kkoma beoseu
bungbungbung~ ssingssingssing~ dallineun ge neomu joha

tayotayo tayotayo gaegujaengi kkoma beoseu
bungbungbung~ ssingssingssing~ hamkke gaja jaemitneun yeohaeng

kkobulkkobul ultungbultung heomhan gildo duryeopji anha

eodukeomkeom kkeuti eomneun gin teoneoldo

chinguwa hamkkeramyeon eonjena jeulgeowo

tayotayo tayotayo gaegujaengi kkoma beoseu
bungbungbung~ ssingssingssing~ dallineun ge neomu joha

tayotayo tayotayo gaegujaengi kkoma beoseu
ttittitti ppangppangppang nae gyeoteneun joheun chingudeul

bichinaneun diseukobol arae urihamkke chumeul jwo
Put your hands up
oneulcheoreom sinnaneun nare party
junbidwaesseum sorijilleo

kkobulkkobul ultungbultung heomhan gildo duryeopji anha

eodukeomkeom kkeuti eomneun gin teoneoldo

chinguwa hamkkeramyeon eonjena jeulgeowo

tayotayo tayotayo gaegujaengi kkoma beoseu
bungbungbung~ ssingssingssing~ dallineun ge neomu joha

tayotayo tayotayo gaegujaengi kkoma beoseu
ttittitti ppangppangppang nae gyeoteneun joheun chingudeul

haha hoho oneuldo sinnaneun haru

N/A

Korean: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: N/A
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Forget Me Not

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Japanese

Romanization

English

昨日と違う自分へ
今日の空へ叫べ
明日の希望抱いて
この胸に forget me not

夏のにおいに目覺めた
あの日の感情

煌めく日差しがスピ―ド上げ 通り過ぎる
弱さに遠ざかってく
つぎはぎだらけの今日を

あといくつ繰り返したら
明日が來るんだろう

雲が隱した景色はちがっても
かすかに胸に殘ってる兆し 信じて

想いのたけ 越えてゆけ
一瞬に詰めこんだって
屆かない群靑の空 僕ら求めてる
想いのたけ 泣いた分だけ
この聲が盡きるまで
「前に進む」と叫ぶよ
見果てぬ夢の續き forget me not

雨のにおいが近づく
なぜか切なくて

過ぎゆく夏の午後
取り殘されたままの僕

道なき道 搔き分けて進む先で
どんな未來 見つけるんだっけ ?
あといくつ不安かぞえたら
虹がみえるんだろう

遙か遠くに霞んだゴ―ルでも
たしかに胸の奧 燈す搖らぎ 感じて

想いのたけ 越えてゆけ
一瞬に詰めこんだって
屆かない群靑の空 僕ら求めてる
想いのたけ 泣いた分だけ
この聲が盡きるまで
「前に進む」と叫ぶよ
見果てぬ夢の續き forget me not

卷き戾せない時の中で
それでもただもがくよ

決められた答えなんて そこに價値はない
たとえ今は 見えなくても
いつか光は差す

その瞬間に向かって手を伸ばせ

想いのたけ 越えてゆけ
一瞬に詰めこんだって
屆かない群靑の空 僕ら求めてる
想いのたけ 泣いた分だけ
この聲が盡きるまで
「前に進む」と叫ぶよ
見果てぬ夢の續き forget me not

昨日と違う自分へ yeah
今日の空へ叫べ
明日の希望抱いて
この胸に forget me not

kinō to chigau jibun e
kyō no sora e sakebe
asu no kibō idaite
kono mune ni forget me not

natsu no nioi ni mezameta
ano hi no kanjō

kirameku hizashi ga supiido age tōrisugiru
yowasa ni tōzakatteku 
tsugihagi darake no kyō o

ato ikutsu kurikaeshitara 
asu ga kurun darō

kumo ga kakushita keshiki wa chigatte mo
kasuka ni mune ni nokotteru kizashi shinjite

omoi no take koete yuke
isshun ni tsumekonda tte
todokanai gunjou no sora bokura motometeru
omoi no take naita bun dake
kono koe ga tsukiru made
mae ni susumu to sakebu yo
mi hatenu yume no tsuzuki forget me not

ame no nioi ga chikazuku
naze ka setsunakute

sugiyuku natsu no gogo
torinokosareta mama no boku

michi naki michi kakiwakete susumu saki de
donna mirai mitsukerundakke?
ato ikutsu fuan kazoetara
niji ga mierun darō

haruka tōku ni kasunda gooru demo
tashika ni mune no oto tomosu yuragi kanjite

omoi no take koete yuke
isshun ni tsumekonda tte
todokanai gunjou no sora bokura motometeru
omoi no take naita bun dake
kono koe ga tsukiru made
mae ni susumu to sakebu yo
mi hatenu yume no tsuzuki forget me not

makimodosenai toki no naka de 
sore de mo tada mogaku yo

kimerareta kotae nante soko ni kachi wa nai
tatoe ima wa mienakute mo
itsuka hikari wa sasu

sono shunkan ni mukatte te o nobase

omoi no take koete yuke
isshun ni tsumekonda tte
todokanai gunjou no sora bokura motometeru
omoi no take naita bun dake
kono koe ga tsukiru made
mae ni susumu to sakebu yo
mi hatenu yume no tsuzuki forget me not

kinō to chigau jibun e yeah
kyō no sora e sakebe
asu no kibō idaite
kono mune ni forget me not

Towards a new myself, different from yesterday
Shout out to today’s sky
Embracing the hopes for tomorrow
In this heart, forget me not

The feeling from that day,
Waking up to the smell of summer

The glistening sunrays pass through me
Getting further away from my weaknesses,
Such cobbled together days

How many more do I need to go through,
To reach my tomorrow

Even if the scenery the clouds hid is different
I’ll believe in the faint hope left in my heart

Overcome this mountain of emotions
Even if it all piles up in an instant
We’re all yearning for that unreachable ultramarine sky
This mountain of emotions, the amount of tears shed
Until this voice gets all used up
I’ll shout out “go forward”
The sequel to this unfinished dream, forget me not

The scent of rain is getting closer,
It’s somehow saddening

A passing summer afternoon,
I’m still left behind

Push my way through a trackless path and go forward
I wonder what kind of a future I’ll discover
How many more insecurities do I have to count through,
To be able to see that rainbow sky

Even if it is a hazy goal that is far far away
I surely feel that tremor deep inside my heart

Overcome this mountain of emotions
Even if it all piles up in an instant
We’re all yearning for that unreachable ultramarine sky
This mountain of emotions, the amount of tears shed
Until this voice gets all used up
I’ll shout out “go forward”
The sequel to this unfinished dream, forget me not

Inside a time that I can never rewind
Even then, I’ll still struggle through

There’s no value in an already determined answer
Even if I can’t see it right now,
Someday the light will shine on me

Reach your hand out towards that moment

Overcome this mountain of emotions
Even if it all piles up in an instant
We’re all yearning for that unreachable ultramarine sky
This mountain of emotions, the amount of tears shed
Until this voice gets all used up
I’ll shout out “go forward”
The sequel to this unfinished dream, forget me not

Towards a new myself, different from yesterday yeah
Shout out to today’s sky
Embracing the hopes for tomorrow
In this heart, forget me not

Japanese: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: Rihan (Zaty Farhani)
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Let Me In (20 CUBE) (Japanese Version)

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Japanese

Romanization

English

I’ll be your boyfriend
(I’ll be your boyfriend)
Yeah baby let’s go

入りたいよ そのcubeの中
Yeah yeah yeah yeah
透き通るよ 靑の波間に
Yeah yeah yeah yeah
Oh まぶしく輝く ノノノ
君の小さなcastleさ
入りたいよ 君の世界に

息をかけて
描いてみて
想いを知って
欲しいと言って
そこへ許してよ

二人は like a moonlight
一緖なら have a good time
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

開いてその window
探す僕の Nemo
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
I’ll be your boy boyfriend

Ooh ah
Radi ra ra ra
Ooh ah
Bring it back

君を傷つけるかもしれない
Yeah yeah yeah yeah
その無欠さ 壞れるかもな
(Yeah girl)

君の世界は
すでに完璧で
でも突き放さないで おくれ
そこへ許してよ

二人は like a moonlight
一緖なら have a good time
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

開いてその window
探す僕の Nemo
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

Oh shining blue が赤くて
(赤くて 赤くて)
Baby 痛みに花がさく
Woo yeah

二人は like a moonlight
一緖なら have a good time
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (baby girl)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

開いてその window
探す僕の Nemo
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
(I’ll give you my blood, oh yeah)

I’ll be your boy boyfriend

I can be the one for you for good
I can be the one for you for good
I’ll be your boyfriend (boyfriend)
I can be the one for you for good, baby
I’ll be your boy boyfriend

I’ll be your boyfriend
(I’ll be your boyfriend)
Yeah baby let’s go

hairitai yo sono cube no naka
Yeah yeah yeah yeah
sukitōru yo au no namima ni
Yeah yeah yeah yeah
Oh mabushiku kagayaku no no no
kimi no chīsana castle sa
hairitai yo kimi no sekai ni

iki o kakete
egaite mite
omoi o shitte
hoshī to itte
soko e yurushite yo

futari wa like a moonlight
issho nara have a good time
kokoro ga like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

hiraite sono window
sagasu boku no Nemo
kokoro ga like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
I’ll be your boy boyfriend

Ooh ah
Radi ra ra ra
Ooh ah
Bring it back

kimi o kizutsukeru ka mo shirenai
Yeah yeah yeah yeah
sono muketsu sa kowareru ka mo na
(Yeah girl)

kimi no sekai wa
sudeni kanpeki de 
de mo tsukihanasanaide okure
soko e yurushite yo

futari wa like a moonlight
issho nara have a good time
kokoro ga like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

hiraite sono window
sagasu boku no Nemo
kokoro ga like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

Oh shining blue ga akakute
(akakute akakute)
Baby itami ni hana ga saku
Woo yeah

futari wa like a moonlight
issho nara have a good time
kokoro ga like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (baby girl)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

hiraite sono window
sagasu boku no Nemo
kokoro like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
(I’ll give you my blood, oh yeah)

I’ll be your boy boyfriend

I can be the one for you for good
I can be the one for you for good
I’ll be your boyfriend (boyfriend)
I can be the one for you for good, baby
I’ll be your boy boyfriend

I’ll be your boyfriend
(I’ll be your boyfriend)
Yeah baby let’s go

I wanna get into the inside of that cube
Yeah yeah yeah yeah
I’ll dissolve into these blue waves
Yeah yeah yeah yeah
Oh shining radiantly no no no
Your teeny tiny castle
I want to enter into your world

Puff out a breath of air
To try and draw over it
Knowing my feelings
Saying that I want this
Allow me in then

The two of us are like a moonlight
If we’re together have a good time
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

Open up that window of yours
Finding my Nemo
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
I’ll be your boy boyfriend

Ooh ah
Radi ra ra ra
Ooh ah
Bring it back

I might accidentally hurt you
Yeah yeah yeah yeah
This flawlessness might disappear someday
(Yeah girl)

Your world 
Is already perfect enough
But still don’t push me aside
Let me in then

The two of us are like a moonlight
If we’re together have a good time
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

Open up that window of yours
Finding my Nemo
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

Oh shining blue is now red
(Red, red)
Baby a flower blooms even when it hurts
Woo yeah

The two of us are like a moonlight
If we’re together have a good time
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (baby girl)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

Open up that window of yours
Finding my Nemo
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
(I’ll give you my blood, oh yeah)

I’ll be your boy boyfriend

I can be the one for you for good
I can be the one for you for good
I’ll be your boyfriend (boyfriend)
I can be the one for you for good, baby
I’ll be your boy boyfriend

Japanese: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: Rihan (Zaty Farhani)
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Given-Taken (Japanese Version)

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Japanese

Romanization

English

Wake up in day one 
最初の朝 
照らす照明 
太陽の視線

光に燃やされ 
光に眩んで
But I go now 夢追い 
Dive into red sun, no lie

滿ちるstars 月の輪 
謎の森でさ迷った
闇ん中 光だけ追った

細い線向こう 君が呼ぶ 
君を呼ぶ

(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目

(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に

Oh 君へと步んで 
世界を繫いで
僕の赤い目

Oh 君へと步んで 
新世界に着くまで
白い牙に

背後に千の疑心 
背後に万の不信
But I go now 夢追い
Drive through the question for life

貰うか奪うか
證明の歸路立たされた

あの空待ち侘びてたんだ

細い線向こう 君が呼ぶ 
君を呼ぶ

(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目

(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に

Red blood
王冠へと
That blood
垂れる血
Red blood

君向かう指 赤い光に染まんだ 
But I’m gonna go
(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目

(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に

Oh 君へと步んで 
世界を繫いで
僕の赤い目

Oh 君へと步んで
新世界に着くまで
白い牙に

Wake up in day one  
saisho no asa  
terasu shōmei  
taiyō no shisen

hikari ni moyasare  
hikari ni kurande
But I go now yume oi  
Dive into red sun, no lie

michiru stars tsuki no wa  
nazo no mori de samayotta
yami naka hikari dake otta

hosoi sen mukō kimi ga yobu  
kimi o yobu

(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me

(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni

Oh kimi e to ayunde
sekai o tsunaide
boku no akai me

Oh kimi e to ayunde  
shin sekai ni tsuku made
shiroi kiba ni

haigo ni sen no gishin  
haigo ni man no fushin
But I go now yume oi
Drive through the question for life

morau ka ubau ka
shoumei
no kiro tatasareta

ano sora machiwabitetan da

hosoi sen mukō kimi ga yobu  
kimi o yobu

(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me

(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni

Red blood
ōkan e to
That blood
tareru chi
Red blood

kimi mukau yubi akai hikari ni somanda  
But I’m gonna go
(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me

(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni

Oh kimi e to ayunde
sekai o tsunaide
boku no akai me

Oh kimi e to ayunde
shin sekai ni tsuku made
shiroi kiba ni

Wake up in day one 
First day morning
Lights shining
Eyes of the sun

That light burned me
That light blinded me
But I go now, follow my dreams
Dive into red sun, no lie

Countless stars, countless moons
I was wandering in the woods of questions
I followed the light in the dark

You calling me over the thin line
I who calls you

(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside of me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes

(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs

Oh I walk to you
I link the two worlds
My red eyes

Oh I walk to you
Till I reach the new world
My white fangs

Thousands of doubts behind me
More thousands of mistrust behind me
But I go now, follow my dreams
Drive through the question for life

Between giving and taking
It’s time for my proving

We’ve been waiting for that sky

You calling me over the thin line
I who calls you

(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside of me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes

(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs

Red blood
On that crown
That blood
Dripping down
Red blood

My fingers pointing to you keep staining red
But I’m gonna go
(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes

(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs

Oh I walk to you
I link the two worlds
My red eyes

Oh I walk to you
Till I reach the new world
My white fangs

Japanese: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: HYBE Labels
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Outro : The Wormhole

Jake

English

It’s the rip tide,
the grain of a strong gale
one ridge of a rugged universe.
Feet leave no prints
and vision is without sight, and yet
when most I wink, then do
mine eyes best see the unknown.
As we commit our bodies,
we become absorbed.

Multiple dimensions wait for us.
There might be a world where day
and night coexist.
Beside an ornamental flower,
a tree stretches out its hideous branch.
The perfectly square mirror
reveals a twisted scene.
In that dream
I face a completely different me.
Thy fair imperfect shade through
heavy sleep on sightless eyes doth stay,
and when we wake at this tunnel’s end
what vision awaits?

English: genie.co.kr
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – 별안간 (Mixed Up)

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

날 가만 못 두지
막 시끄럽게 울린 알림음
고요하길 바란 세상이
All day long all day long
요동쳐 다시 (요동쳐 다시)

자극적인 가십 주인공이 돼 난
I don’t understand, don’t understand
뜨거워 불붙은 디엠
지겨워 이런 유명세
잊어줘 조용하게 (oh)

근데 이게 다 뭐야
말이 돼 말이야
날 향한 갈증들
문득 눈을 떠보니
화제의 중심 hoo ha

Mixed up 시작됐어 또
세상이 별안간
뒤집혔어 발칵

Mixed up 쟤가 걔냐고
내 얘기만 해 다
그래 나라고

나도 모르게 주인공이 된 가십 가십
Mixed up 날 내버려 둬
하루 종일 mixed up mixed up oh oh

한바탕 또 몰아쳐 시끄러운 태풍 속
나 혼자만 고요할 뿐
의미 없는 단어에 불이 붙어 번져가
걷잡을 수 없어져 (없어 더)

내 맘대로 안돼
이미 out of control
I don’t understand, don’t understand
가만히 있어도 내게
질문이 이어져 마치
끝이란 없어 보여

한쪽으로만 돌던
일상은 없어
별안간 뒤집혀 (모든 게 뒤집혀)
경계를 침범해왔지
어쩌면 destiny
(I won’t stop)

Mixed up 시작됐어 또
세상이 별안간
뒤집혔어 발칵

Mixed up 쟤가 걔냐고
내 얘기만 해 다
그래 나라고

나도 모르게 주인공이 된 가십 가십
Mixed up 날 내버려 둬
하루 종일 mixed up mixed up oh oh

어지러 어지러워
숨겨도 시끄러 시끄러워 (아무리 숨어도)
언제나 화제의 중심에 서 있는 나
별안간 이 세상 가장
특별한 인간 (숨만 쉬어도 난)
어지러 어지러워
감춰도 시끄러 시끄러워
(전부 다 내 탓이야)
다시 또 화제의 중심에 서 있는 나
그래 난 이 세상 가장 특별한 인간

Mixed up 즐겨볼게 또
세상을 별안간
뒤집어놔 발

Mixed up 쟤가 걔냐고
보여줄게 잘 봐
이게 나라고

나도 모르게 주인공이 된 가십 가십
Mixed up 날 내버려 둬
하루 종일 mixed up mixed up oh oh

nal gaman mot duji
mak sikkeureopge ullin allimeum
goyohagil baran sesangi
All day long all day long
yodongchyeo dasi (yodongchyeo dasi)

jageukjeogin gasip juingongi dwae nan
I don’t understand, don’t understand
tteugeowo bulbuteun diem
jigyeowo ireon yumyeongse
ijeojwo joyonghage (oh)

geunde ige da mwoya
mari dwae mariya
nal hyanghan galjeungdeul
mundeuk nuneul tteoboni
hwajeui jungsim hoo ha

Mixed up sijakdwaesseo tto
sesangi byeorangan
dwijiphyeosseo balkak

Mixed up jyaega gyaenyago
nae yaegiman hae da
geurae narago

nado moreuge juingongi doen gasip gasip
Mixed up nal naebeoryeo dwo
haru jongil mixed up mixed up oh oh

hanbatang tto morachyeo sikkeureoun taepung sok
na honjaman goyohal ppun
uimi eomneun daneoe buri buteo beonjyeoga
geotjabeul su eopseojyeo (eopseo deo)

nae mamdaero andwae
imi out of control
I don’t understand, don’t understand
gamanhi isseodo naege
jilmuni ieojyeo machi
kkeutiran eopseo boyeo

hanjjogeuroman doldeon
ilsangeun eopseo
byeorangan dwijiphyeo (modeun ge dwijiphyeo)
gyeonggyereul chimbeomhaewtji
eojjeomyeon destiny
(I won’t stop)

Mixed up sijakdwaesseo tto
sesangi byeorangan
dwijiphyeosseo balkak

Mixed up jyaega gyaenyago
nae yaegiman hae da
geurae narago

nado moreuge juingongi doen gasip gasip
Mixed up nal naebeoryeo dwo
haru jongil mixed up mixed up oh oh

eojireo eojireowo
sumgyeodo sikkeureo sikkeureowo (amuri sumeodo)
eonjena hwajeui jungsime seo itneun na
byeorangan i sesang gajang
teukbyeolhan ingan (summan swieodo nan)
eojireo eojireowo
gamchwodo sikkeureo sikkeureowo
(jeonbu da nae tasiya)
dasi tto hwajeui jungsime seo itneun na
geurae nan i sesang gajang teukbyeolhan ingan

Mixed up jeulgyeobolge tto
sesangeul byeorangan
dwijibeonwa bal

Mixed up jyaega gyaenyago
boyeojulge jal bwa
ige narago

nado moreuge juingongi doen gasip gasip
Mixed up nal naebeoryeo dwo
haru jongil mixed up mixed up oh oh

It won’t leave me alone
The noisily ringing alarm
I hoped to have some silence in this world but
All day long, all day long
It shakes up once again (shakes up once again)

I’ve become the center of provocative gossip
I don’t understand, don’t understand
My DMs light on fire
I’m sick of this fame game
Please quietly forget it all (oh)

But what’s this?
How can this make sense?
There’s so much thirst for me
When I opened my eyes
I became a trending topic again

Mixed up, it has begun once again
The world has
Suddenly flipped over

Mixed up, is he that guy?
They’re only talking about me
Yea, it’s me

Without even knowing, I’ve become the center of gossip gossip
Mixed up, please leave me alone
All day, mixed up mixed up oh oh

Another noisy storm has blown up
I’m the only one silent
Meaningless words have gotten lit with fire as it spreads
Becoming uncontrollable (more and more)

I can’t control it
It’s already out of control
I don’t understand, don’t understand
Even when I’m just staying quiet
Questions keep coming
As if there is no end

My days used to just go around in one direction
Not anymore
Suddenly, things have flipped over (everything flipped over)
They’re invading my space
Maybe this is destiny
(I won’t stop)

Mixed up, it has begun once again
The world has
Suddenly flipped over

Mixed up, is he that guy?
They’re only talking about me
Yea, it’s me

Without even knowing, I’ve become the center of gossip gossip
Mixed up, please leave me alone
All day, mixed up mixed up oh oh

It’s dizzy, I’m dizzy
I try to hide but it’s so loud (no matter how much I hide)
I’m always in the center of the trending topic
Suddenly, I’ve become
The most special person in this world (just by breathing)
It’s dizzy, I’m dizzy
I try to cover it up but it’s so loud
(It’s all my fault)
I’m in the center of the trending topic once again
Yea, I’m the most special human in this world

Mixed up, I’ll have fun watching again
The world has
Suddenly flipped over

Mixed up, is he that guy?
Let me show me, watch closely
This is me

Without even knowing, I’ve become the center of gossip gossip
Mixed up, please leave me alone
All day, mixed up mixed up oh oh

Korean: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: pop!gasa (privately requested)
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Not For Sale

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

처음 느끼는 feeling
널 만나고 자꾸만 심장이 이상해, 이상해
싫지는 않은 feeling
널 만나고서 달라진 모습이
난 어색해 oh baby

Plastic으로 만든 세상엔
가격표로 가득해
1을 줘야 1을 받는 게
여기서는 당연해

심장은 for sale
사랑도 for sale

이대로 망해버릴 세상
기대 하나 없던 내게
셈으론 구할 수 없는
답들을 가르쳐준 너

차가운 심장 위의 price tag
낯선 온기로 떼어낸
너라는 존재는 내게 있어
You’re not, you’re not for sale
You’re not for sale
팔 수 없네
살 수 없네

처음 느끼는 feeling
널 만나고 자꾸만 심장이 이상해, 이상해
싫지는 않은 feeling
널 만나고서 달라진 모습이
난 어색해 oh baby

거슬러 주지 않아도 돼
전부 주고 싶은 걸
아무래도 망해 버린 건
나인 것만 같은걸

그래도 좋데
심장이 말해

이대로 망해버릴 세상
기대 하나 없던 내게
셈으론 구할 수 없는
답들을 가르쳐준 너

차가운 심장 위의 price tag
낯선 온기로 떼어낸
너라는 존재는 내게 있어
You’re not, you’re not for sale
You’re not for sale
팔 수 없네
살 수 없네

cheoeum neukkineun feeling
neol mannago jakkuman simjangi isanghae, isanghae
silhjineun anheun feeling
neol mannagoseo dallajin moseubi
nan eosaekhae oh baby

Plasticeuro mandeun sesangen
gagyeokpyoro gadeukhae
ileul jwoya ileul batneun ge
yeogiseoneun dangyeonhae

simjangeun for sale
sarangdo for sale

idaero manghaebeoril sesang
gidae hana eoptdeon naege
semeuron guhal su eomneun
dapdeureul gareuchyeojun neo

chagaun simjang wiui price tag
natseon ongiro tteeonaen
neoraneun jonjaeneun naege isseo
You’re not, you’re not for sale
You’re not for sale
pal su eomne
sal su eomne

cheoeum neukkineun feeling
neol mannago jakkuman simjangi isanghae, isanghae
silhjineun anheun feeling
neol mannagoseo dallajin moseubi
nan eosaekhae oh baby

geoseulleo juji anhado dwae
jeonbu jugo sipeun geol
amuraedo manghae beorin geon
nain geotman gateungeol

geuraedo johde
simjangi malhae

idaero manghaebeoril sesang
gidae hana eoptdeon naege
semeuron guhal su eomneun
dapdeureul gareuchyeojun neo

chagaun simjang wiui price tag
natseon ongiro tteeonaen
neoraneun jonjaeneun naege isseo
You’re not, you’re not for sale
You’re not for sale
pal su eomne
sal su eomne

Never felt this feeling before
After I met you, my heart keeps acting weird
But I don’t hate this feeling
After I met you, I changed so much
It’s so awkward, oh baby

In this world made of plastic
It’s filled with price tags
It’s a natural thing here
To give one to receive one

Heart for sale
Love for sale

At this rate, the world will fail
I had no expectations at all
But you taught me an answer
That no one else could

The price tag on my cold heart
Was taken off by a strange warmth
By you, you’re in my life
You’re not, you’re not for sale
You’re not for sale
Can’t sell it
Can’t buy it

Never felt this feeling before
After I met you, my heart keeps acting weird
But I don’t hate this feeling
After I met you, I changed so much
It’s so awkward, oh baby

You don’t need to give me change
I want to give you everything
I think the only thing that failed
Is me

But still, it’s good
My heart says

At this rate, the world will fail
I had no expectations at all
But you taught me an answer
That no one else could

The price tag on my cold heart
Was taken off by a strange warmth
By you, you’re in my life
You’re not, you’re not for sale
You’re not for sale
Can’t sell it
Can’t buy it

Korean: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: pop!gasa (privately requested)
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – FEVER

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

Oh, give me fever

얼음 같은 눈, 그 붉은 눈빛
Breaking me in two, 나를 흔들지
왕좌에 앉은 네 앞에 설 때
내 안에 타는 불길

What I gotta do, 뜨거운 손이
너를 찾아도 I cannot have it
너에게 손대선 안 돼, 절대
하지만 이끌리지
난 아플수록 널 원해

멈춰 제발, 멈추지 마
멈춰 제발, 멈추지 마 (ah)

너 때문에 온몸이 타올라
너 때문에 심장이 목말라
Like a fever, fever, fever, fever
널 안고 싶어
널 안고 싶어

밀어내도 내 안에 타올라
재가 돼도 불꽃이 피어나
Like a fever, fever, fever
널 앓고 싶어
널 앓고 싶어

Don’t stop!
그래 all day, all day 태워줘
Please stop!
나의 태양이여 그만 baby oh baby
이런 날 어떻게 좀 해줘 어떻게 좀 날
날 놓아줘 날 안아줘
날 놓아줘 날 안아줘

너 때문에 온몸이 타올라
너 때문에 심장이 목말라
Like a fever, fever, fever, fever
널 안고 싶어
널 안고 싶어

밀어내도 내 안에 타올라
재가 돼도 불꽃이 피어나
Like a fever, fever, fever
널 앓고 싶어
널 앓고 싶어

너 때문에 온몸이 타올라
너 때문에 심장이 목말라
Like a fever, fever, fever, fever
널 안고 싶어
널 안고 싶어

밀어내도 내 안에 타올라
재가 돼도 불꽃이 피어나
Like a fever, fever, fever
널 앓고 싶어
널 앓고 싶어

Oh, give me fever

eoreum gateun nun, geu bulkeun nunbit
Breaking me in two, nareul heundeulji
wangjwae anjeun ne ape seol ttae
nae ane taneun bulgil

What I gotta do, tteugeoun soni
neoreul chajado I cannot have it
neoege sondaeseon an dwae, jeoldae
hajiman ikkeulliji
nan apeulsurok neol wonhae

meomchwo jebal, meomchuji ma
meomchwo jebal, meomchuji ma (ah)

neo ttaemune onmomi taolla
neo ttaemune simjangi mokmalla
Like a fever, fever, fever, fever
neol ango sipeo
neol ango sipeo

mireonaedo nae ane taolla
jaega dwaedo bulkkochi pieona
Like a fever, fever, fever
neol alhgo sipeo
neol alhgo sipeo

Don’t stop!
geurae all day, all day taewojwo
Please stop!
naui taeyangiyeo geuman baby oh baby
ireon nal eotteohge jom haejwo eotteohge jom nal
nal nohajwo nal anajwo
nal nohajwo nal anajwo

neo ttaemune onmomi taolla
neo ttaemune simjangi mokmalla
Like a fever, fever, fever, fever
neol ango sipeo
neol ango sipeo

mireonaedo nae ane taolla
jaega dwaedo bulkkochi pieona
Like a fever, fever, fever
neol alhgo sipeo
neol alhgo sipeo

neo ttaemune onmomi taolla
neo ttaemune simjangi mokmalla
Like a fever, fever, fever, fever
neol ango sipeo
neol ango sipeo

mireonaedo nae ane taolla
jaega dwaedo bulkkochi pieona
Like a fever, fever, fever
neol alhgo sipeo
neol alhgo sipeo

Oh, give me fever

Your icy eyes, your red eyes
Breaking me in two, you shake me up
When I’m standing in front of your throne
A fiery path blazes in me

What I gotta do, my hot hands
Look for you but I cannot have it
I can’t ever touch you
But I’m pulled to you
The more it hurts, the more I want you

Please stop, don’t stop
Please stop, don’t stop (ah)

Because of you, my whole body burns
Because of you, my heart thirsts
Like a fever, fever, fever, fever
I wanna hold you
I wanna hold you

I try pushing you away but you burn up in me
You become ash but a fire flower blooms
Like a fever, fever, fever
I wanna be sick with you
I wanna be sick with you

Don’t stop!
Yes, all day, all day, burn me up
Please stop!
My sun, please stop, baby oh baby
Please do something about me, do something
Let me go, hold me
Let me go, hold me

Because of you, my whole body burns
Because of you, my heart thirsts
Like a fever, fever, fever, fever
I wanna hold you
I wanna hold you

I try pushing you away but you burn up in me
You become ash but a fire flower blooms
Like a fever, fever, fever
I wanna be sick with you
I wanna be sick with you

Because of you, my whole body burns
Because of you, my heart thirsts
Like a fever, fever, fever, fever
I wanna hold you
I wanna hold you

I try pushing you away but you burn up in me
You become ash but a fire flower blooms
Like a fever, fever, fever
I wanna be sick with you
I wanna be sick with you

Korean: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: pop!gasa (privately requested)
Color Code: Bri