ENHYPEN (엔하이픈) – Tamed-Dashed

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

길들여지면 되나
날 매료한 욕망의 그 섬광

꿈은 아름답게
또 추하게
모습을 바꿔 막

Oh 얽히고 설켜진
차원 속에 선택의 딜레마

발을 내딛기가
난 겁이 나
I hate “to be or not”

Like hot summer (NA NA NA)
일단 뛰어 (NA NA NA)
불꽃에 사로잡혀도 버려진대도
정답은 지금 알 수 없어

뜨거운 심장 나를 데려가
목마른 갈증 I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
일단 뛰어 (NA NA NA)

불타는 태양 날 이끌어가
나의 나침반 please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
그냥 뛰어 (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh 정답이 아니라 해도
Ohohoh ohoh 정답이 아니라 해도

Oh 멈춰야만 하나
탁한 시야 꿈에 중독된 나
Oh 그리운 어린 날
익숙한 나 보이지가 않아

Like hot summer (NA NA NA)
일단 뛰어 (NA NA NA)
이대로 달린다 해도 멈춘다 해도
결과는 지금 알 수 없어

뜨거운 심장 나를 데려가
목마른 갈증 I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
일단 뛰어 (NA NA NA)

불타는 태양 날 이끌어가
나의 나침반 please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
그냥 뛰어 (NA NA NA)

지긋지긋한 고민
뿔과 뿔 사이에서
So keep it going keep it going on right now
Just keep it running keep it running up right now
나와 같은 고민에 갇혀있는 너
어떻게 해야 할지 몰라서 멈춰 있는 너
그럴 땐 내 손을 잡고 달려봐

뜨거운 심장 나를 데려가
목마른 갈증 I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
일단 뛰어 (NA NA NA)

불타는 태양 날 이끌어가
나의 나침반 please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
그냥 뛰어 (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh 정답이 아니라 해도
Ohohoh ohoh 정답이 아니라 해도

gildeuryeojimyeon doena
nal maeryohan yokmangui geu seomgwang

kkumeun areumdapge
tto chuhage
moseubeul bakkwo mak

Oh eolkhigo seolkyeojin
chawon soge seontaegui dillema

bareul naeditgiga
nan geobi na
I hate “to be or not”

Like hot summer (NA NA NA)
ildan ttwieo (NA NA NA)
bulkkoche sarojaphyeodo beoryeojindaedo
jeongdabeun jigeum al su eopseo

tteugeoun simjang nareul deryeoga
mokmareun galjeung I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
ildan ttwieo (NA NA NA)

bultaneun taeyang nal ikkeureoga
naui nachimban please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
geunyang ttwieo (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh jeongdabi anira haedo
Ohohoh ohoh jeongdabi anira haedo

Oh meomchwoyaman hana
takhan siya kkume jungdokdoen na
Oh geuriun eorin nal
iksukhan na boijiga anha

Like hot summer (NA NA NA)
ildan ttwieo (NA NA NA)
idaero dallinda haedo meomchunda haedo
gyeolgwaneun jigeum al su eopseo

tteugeoun simjang nareul deryeoga
mokmareun galjeung I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
ildan ttwieo (NA NA NA)

bultaneun taeyang nal ikkeureoga
naui nachimban please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
geunyang ttwieo (NA NA NA)

jigeutjigeuthan gomin
ppulgwa ppul saieseo
So keep it going keep it going on right now
Just keep it running keep it running up right now
nawa gateun gomine gathyeoitneun neo
eotteohge haeya halji mollaseo meomchwo itneun neo
geureol ttaen nae soneul japgo dallyeobwa

tteugeoun simjang nareul deryeoga
mokmareun galjeung I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
ildan ttwieo (NA NA NA)

bultaneun taeyang nal ikkeureoga
naui nachimban please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
geunyang ttwieo (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh jeongdabi anira haedo
Ohohoh ohoh jeongdabi anira haedo

I can’t be tamed
The light of desire captivates me

Dreams change me
Beautifully
And filthily

The dilemma of choice
Tangled up in this dimension

I’m afraid
To take a step forward
I hate “to be or not”

Like hot summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)
Even if I get captivated by the fireworks, then thrown away
I won’t know the answer right now

My hot heart takes me
With a thirst, I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

The burning sun pulls me
It’s my compass, please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh even if it’s not the answer
Ohohoh ohoh even if it’s not the answer

Oh, must I stop?
In this murky vision, I’m addicted to this dream
Oh, I long for my childhood
I can’t see the me that I’m familiar with

Like hot summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)
Even if I get captivated by the fireworks, then thrown away
I won’t know the answer right now

My hot heart takes me
With a thirst, I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

The burning sun pulls me
It’s my compass, please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

I’m sick of these worries
Between the horns
So keep it going keep it going on right now
Just keep it running keep it running up right now
You’re trapped in the same worries as me
You don’t know what to do so you’re frozen there
Then just grab my hand and run

My hot heart takes me
With a thirst, I can’t stop me like
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

The burning sun pulls me
It’s my compass, please don’t leave me now
Summer (NA NA NA)
Just run (NA NA NA)

Ohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohoh even if it’s not the answer
Ohohoh ohoh even if it’s not the answer

Korean: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: pop!gasa
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Intro : Whiteout

Jake

English

My eyes are closed.
No, they are open, but I can’t see.
The piercing light so bright,
I try to cover my eyes with the palms of my hands,
But it’s no use.

Cold water slaps against my cheek
And for the first time I see.
The noonday sun that refuses shade
And the midday sea that gives it all away
Is a welcome and a warning.

Now we stand in front of the most
Fantastic island in the world.
You can take anything you want,
But nothing is free.
The most precious things might
Be the things you have to give away.

In order to get the treasure
We’ve either got to get through
A brooding monster
Or a swirling tornado.
Whatever we choose, we’ve got to run.
What do you think?

English: genie.co.kr
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Forget Me Not

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Japanese

Romanization

English

昨日と違う自分へ
今日の空へ叫べ
明日の希望抱いて
この胸に forget me not

夏のにおいに目覺めた
あの日の感情

煌めく日差しがスピ―ド上げ 通り過ぎる
弱さに遠ざかってく
つぎはぎだらけの今日を

あといくつ繰り返したら
明日が來るんだろう

雲が隱した景色はちがっても
かすかに胸に殘ってる兆し 信じて

想いのたけ 越えてゆけ
一瞬に詰めこんだって
屆かない群靑の空 僕ら求めてる
想いのたけ 泣いた分だけ
この聲が盡きるまで
「前に進む」と叫ぶよ
見果てぬ夢の續き forget me not

雨のにおいが近づく
なぜか切なくて

過ぎゆく夏の午後
取り殘されたままの僕

道なき道 搔き分けて進む先で
どんな未來 見つけるんだっけ ?
あといくつ不安かぞえたら
虹がみえるんだろう

遙か遠くに霞んだゴ―ルでも
たしかに胸の奧 燈す搖らぎ 感じて

想いのたけ 越えてゆけ
一瞬に詰めこんだって
屆かない群靑の空 僕ら求めてる
想いのたけ 泣いた分だけ
この聲が盡きるまで
「前に進む」と叫ぶよ
見果てぬ夢の續き forget me not

卷き戾せない時の中で
それでもただもがくよ

決められた答えなんて そこに價値はない
たとえ今は 見えなくても
いつか光は差す

その瞬間に向かって手を伸ばせ

想いのたけ 越えてゆけ
一瞬に詰めこんだって
屆かない群靑の空 僕ら求めてる
想いのたけ 泣いた分だけ
この聲が盡きるまで
「前に進む」と叫ぶよ
見果てぬ夢の續き forget me not

昨日と違う自分へ yeah
今日の空へ叫べ
明日の希望抱いて
この胸に forget me not

kinō to chigau jibun e
kyō no sora e sakebe
asu no kibō idaite
kono mune ni forget me not

natsu no nioi ni mezameta
ano hi no kanjō

kirameku hizashi ga supiido age tōrisugiru
yowasa ni tōzakatteku 
tsugihagi darake no kyō o

ato ikutsu kurikaeshitara 
asu ga kurun darō

kumo ga kakushita keshiki wa chigatte mo
kasuka ni mune ni nokotteru kizashi shinjite

omoi no take koete yuke
isshun ni tsumekonda tte
todokanai gunjou no sora bokura motometeru
omoi no take naita bun dake
kono koe ga tsukiru made
mae ni susumu to sakebu yo
mi hatenu yume no tsuzuki forget me not

ame no nioi ga chikazuku
naze ka setsunakute

sugiyuku natsu no gogo
torinokosareta mama no boku

michi naki michi kakiwakete susumu saki de
donna mirai mitsukerundakke?
ato ikutsu fuan kazoetara
niji ga mierun darō

haruka tōku ni kasunda gooru demo
tashika ni mune no oto tomosu yuragi kanjite

omoi no take koete yuke
isshun ni tsumekonda tte
todokanai gunjou no sora bokura motometeru
omoi no take naita bun dake
kono koe ga tsukiru made
mae ni susumu to sakebu yo
mi hatenu yume no tsuzuki forget me not

makimodosenai toki no naka de 
sore de mo tada mogaku yo

kimerareta kotae nante soko ni kachi wa nai
tatoe ima wa mienakute mo
itsuka hikari wa sasu

sono shunkan ni mukatte te o nobase

omoi no take koete yuke
isshun ni tsumekonda tte
todokanai gunjou no sora bokura motometeru
omoi no take naita bun dake
kono koe ga tsukiru made
mae ni susumu to sakebu yo
mi hatenu yume no tsuzuki forget me not

kinō to chigau jibun e yeah
kyō no sora e sakebe
asu no kibō idaite
kono mune ni forget me not

Towards a new myself, different from yesterday
Shout out to today’s sky
Embracing the hopes for tomorrow
In this heart, forget me not

The feeling from that day,
Waking up to the smell of summer

The glistening sunrays pass through me
Getting further away from my weaknesses,
Such cobbled together days

How many more do I need to go through,
To reach my tomorrow

Even if the scenery the clouds hid is different
I’ll believe in the faint hope left in my heart

Overcome this mountain of emotions
Even if it all piles up in an instant
We’re all yearning for that unreachable ultramarine sky
This mountain of emotions, the amount of tears shed
Until this voice gets all used up
I’ll shout out “go forward”
The sequel to this unfinished dream, forget me not

The scent of rain is getting closer,
It’s somehow saddening

A passing summer afternoon,
I’m still left behind

Push my way through a trackless path and go forward
I wonder what kind of a future I’ll discover
How many more insecurities do I have to count through,
To be able to see that rainbow sky

Even if it is a hazy goal that is far far away
I surely feel that tremor deep inside my heart

Overcome this mountain of emotions
Even if it all piles up in an instant
We’re all yearning for that unreachable ultramarine sky
This mountain of emotions, the amount of tears shed
Until this voice gets all used up
I’ll shout out “go forward”
The sequel to this unfinished dream, forget me not

Inside a time that I can never rewind
Even then, I’ll still struggle through

There’s no value in an already determined answer
Even if I can’t see it right now,
Someday the light will shine on me

Reach your hand out towards that moment

Overcome this mountain of emotions
Even if it all piles up in an instant
We’re all yearning for that unreachable ultramarine sky
This mountain of emotions, the amount of tears shed
Until this voice gets all used up
I’ll shout out “go forward”
The sequel to this unfinished dream, forget me not

Towards a new myself, different from yesterday yeah
Shout out to today’s sky
Embracing the hopes for tomorrow
In this heart, forget me not

Japanese: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: Rihan (Zaty Farhani)
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Let Me In (20 CUBE) (Japanese Version)

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Japanese

Romanization

English

I’ll be your boyfriend
(I’ll be your boyfriend)
Yeah baby let’s go

入りたいよ そのcubeの中
Yeah yeah yeah yeah
透き通るよ 靑の波間に
Yeah yeah yeah yeah
Oh まぶしく輝く ノノノ
君の小さなcastleさ
入りたいよ 君の世界に

息をかけて
描いてみて
想いを知って
欲しいと言って
そこへ許してよ

二人は like a moonlight
一緖なら have a good time
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

開いてその window
探す僕の Nemo
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
I’ll be your boy boyfriend

Ooh ah
Radi ra ra ra
Ooh ah
Bring it back

君を傷つけるかもしれない
Yeah yeah yeah yeah
その無欠さ 壞れるかもな
(Yeah girl)

君の世界は
すでに完璧で
でも突き放さないで おくれ
そこへ許してよ

二人は like a moonlight
一緖なら have a good time
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

開いてその window
探す僕の Nemo
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

Oh shining blue が赤くて
(赤くて 赤くて)
Baby 痛みに花がさく
Woo yeah

二人は like a moonlight
一緖なら have a good time
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (baby girl)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

開いてその window
探す僕の Nemo
心が like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
(I’ll give you my blood, oh yeah)

I’ll be your boy boyfriend

I can be the one for you for good
I can be the one for you for good
I’ll be your boyfriend (boyfriend)
I can be the one for you for good, baby
I’ll be your boy boyfriend

I’ll be your boyfriend
(I’ll be your boyfriend)
Yeah baby let’s go

hairitai yo sono cube no naka
Yeah yeah yeah yeah
sukitōru yo au no namima ni
Yeah yeah yeah yeah
Oh mabushiku kagayaku no no no
kimi no chīsana castle sa
hairitai yo kimi no sekai ni

iki o kakete
egaite mite
omoi o shitte
hoshī to itte
soko e yurushite yo

futari wa like a moonlight
issho nara have a good time
kokoro ga like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

hiraite sono window
sagasu boku no Nemo
kokoro ga like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
I’ll be your boy boyfriend

Ooh ah
Radi ra ra ra
Ooh ah
Bring it back

kimi o kizutsukeru ka mo shirenai
Yeah yeah yeah yeah
sono muketsu sa kowareru ka mo na
(Yeah girl)

kimi no sekai wa
sudeni kanpeki de 
de mo tsukihanasanaide okure
soko e yurushite yo

futari wa like a moonlight
issho nara have a good time
kokoro ga like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

hiraite sono window
sagasu boku no Nemo
kokoro ga like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

Oh shining blue ga akakute
(akakute akakute)
Baby itami ni hana ga saku
Woo yeah

futari wa like a moonlight
issho nara have a good time
kokoro ga like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (baby girl)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

hiraite sono window
sagasu boku no Nemo
kokoro like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
(I’ll give you my blood, oh yeah)

I’ll be your boy boyfriend

I can be the one for you for good
I can be the one for you for good
I’ll be your boyfriend (boyfriend)
I can be the one for you for good, baby
I’ll be your boy boyfriend

I’ll be your boyfriend
(I’ll be your boyfriend)
Yeah baby let’s go

I wanna get into the inside of that cube
Yeah yeah yeah yeah
I’ll dissolve into these blue waves
Yeah yeah yeah yeah
Oh shining radiantly no no no
Your teeny tiny castle
I want to enter into your world

Puff out a breath of air
To try and draw over it
Knowing my feelings
Saying that I want this
Allow me in then

The two of us are like a moonlight
If we’re together have a good time
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

Open up that window of yours
Finding my Nemo
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
I’ll be your boy boyfriend

Ooh ah
Radi ra ra ra
Ooh ah
Bring it back

I might accidentally hurt you
Yeah yeah yeah yeah
This flawlessness might disappear someday
(Yeah girl)

Your world 
Is already perfect enough
But still don’t push me aside
Let me in then

The two of us are like a moonlight
If we’re together have a good time
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

Open up that window of yours
Finding my Nemo
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

Oh shining blue is now red
(Red, red)
Baby a flower blooms even when it hurts
Woo yeah

The two of us are like a moonlight
If we’re together have a good time
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (baby girl)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

Open up that window of yours
Finding my Nemo
Our hearts like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
(I’ll give you my blood, oh yeah)

I’ll be your boy boyfriend

I can be the one for you for good
I can be the one for you for good
I’ll be your boyfriend (boyfriend)
I can be the one for you for good, baby
I’ll be your boy boyfriend

Japanese: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: Rihan (Zaty Farhani)
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Given-Taken (Japanese Version)

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Japanese

Romanization

English

Wake up in day one 
最初の朝 
照らす照明 
太陽の視線

光に燃やされ 
光に眩んで
But I go now 夢追い 
Dive into red sun, no lie

滿ちるstars 月の輪 
謎の森でさ迷った
闇ん中 光だけ追った

細い線向こう 君が呼ぶ 
君を呼ぶ

(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目

(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に

Oh 君へと步んで 
世界を繫いで
僕の赤い目

Oh 君へと步んで 
新世界に着くまで
白い牙に

背後に千の疑心 
背後に万の不信
But I go now 夢追い
Drive through the question for life

貰うか奪うか
證明の歸路立たされた

あの空待ち侘びてたんだ

細い線向こう 君が呼ぶ 
君を呼ぶ

(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目

(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に

Red blood
王冠へと
That blood
垂れる血
Red blood

君向かう指 赤い光に染まんだ 
But I’m gonna go
(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目

(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に

Oh 君へと步んで 
世界を繫いで
僕の赤い目

Oh 君へと步んで
新世界に着くまで
白い牙に

Wake up in day one  
saisho no asa  
terasu shōmei  
taiyō no shisen

hikari ni moyasare  
hikari ni kurande
But I go now yume oi  
Dive into red sun, no lie

michiru stars tsuki no wa  
nazo no mori de samayotta
yami naka hikari dake otta

hosoi sen mukō kimi ga yobu  
kimi o yobu

(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me

(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni

Oh kimi e to ayunde
sekai o tsunaide
boku no akai me

Oh kimi e to ayunde  
shin sekai ni tsuku made
shiroi kiba ni

haigo ni sen no gishin  
haigo ni man no fushin
But I go now yume oi
Drive through the question for life

morau ka ubau ka
shoumei
no kiro tatasareta

ano sora machiwabitetan da

hosoi sen mukō kimi ga yobu  
kimi o yobu

(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me

(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni

Red blood
ōkan e to
That blood
tareru chi
Red blood

kimi mukau yubi akai hikari ni somanda  
But I’m gonna go
(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me

(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni

Oh kimi e to ayunde
sekai o tsunaide
boku no akai me

Oh kimi e to ayunde
shin sekai ni tsuku made
shiroi kiba ni

Wake up in day one 
First day morning
Lights shining
Eyes of the sun

That light burned me
That light blinded me
But I go now, follow my dreams
Dive into red sun, no lie

Countless stars, countless moons
I was wandering in the woods of questions
I followed the light in the dark

You calling me over the thin line
I who calls you

(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside of me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes

(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs

Oh I walk to you
I link the two worlds
My red eyes

Oh I walk to you
Till I reach the new world
My white fangs

Thousands of doubts behind me
More thousands of mistrust behind me
But I go now, follow my dreams
Drive through the question for life

Between giving and taking
It’s time for my proving

We’ve been waiting for that sky

You calling me over the thin line
I who calls you

(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside of me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes

(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs

Red blood
On that crown
That blood
Dripping down
Red blood

My fingers pointing to you keep staining red
But I’m gonna go
(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes

(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs

Oh I walk to you
I link the two worlds
My red eyes

Oh I walk to you
Till I reach the new world
My white fangs

Japanese: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: HYBE Labels
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Outro : Cross the Line

Jay | Jake

English

With our last step
We dance across this line
Into a new world

Evening shadows fall and
It must follow, as the night the day,
We wait for our given days and sleep
What days may come,
As the sun must rise again

Days like a flipped carnival
Where up is down and down is up
And life is mixed with death,
Are what we must survive

If I wake from dreamless sleep
May tomorrow begin like a dream

English: music.naver
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Flicker

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

우린 매일 같이 서로를
찾아 헤매어 온 것 같아
전혀 다른 공간 너머
서로 마주 봐 온 것 같아

아득히 머나먼 곳에서 (yeah ye)
수없이 많은 밤 건너서

신호를 보내고 알아봐 줄 널 기다려
약속의 언어로 네가 날 찾을 수 있게
말하지 않아도 너와 나만 알 수 있는 signal
어긋나 있던 세계를 연결하는 거야
깜빡이는 순간

넌 느껴 더 더 느껴 느껴 넌 넌
깜빡이는 그 순간
난 느껴 더 더 느껴 느껴 널 널
이어지는 너와 나

넌 느껴 더 더 느껴 느껴 넌 넌
깜빡이는 그 순간
난 느껴 더 더 느껴 느껴 널 널
이어지는 너와 나

서로 닿지 않아도 너와 난
마치 하나인 것만 같아 (babe)

멀리 있어도 얽혀져 쌍을 이루는 양자 같아
시간과 공간을 넘어서 (yeah ye)
눈빛과 눈빛이 이어져

신호를 보내고 알아봐 줄 널 기다려
약속의 언어로 네가 날 찾을 수 있게
말하지 않아도 너와 나만 알 수 있는 signal
어긋나 있던 세계를 연결하는 거야
깜빡이는 순간

넌 느껴 더 더 느껴 느껴 넌 넌
(HS/SH) 깜빡이는 그 순간
난 느껴 더 더 느껴 느껴 널 널
(HS/J) 이어지는 너와 나

넌 느껴 더 더 느껴 느껴 넌 넌
(HS/JK) 깜빡이는 그 순간
난 느껴 더 더 느껴 느껴 널 널
이어지는 너와 나

urin maeil gati seororeul
chaja hemaeeo on geot gata
jeonhyeo dareun gonggan neomeo
seoro maju bwa on geot gata

adeukhi meonameon goseseo (yeah ye)
sueopsi manheun bam geonneoseo

sinhoreul bonaego arabwa jul neol gidaryeo
yaksogui eoneoro nega nal chajeul su itge
malhaji anhado neowa naman al su itneun signal
eogeutna itdeon segyereul yeongyeolhaneun geoya
kkamppagineun sungan

neon neukkyeo deo deo neukkyeo neukkyeo neon neon
kkamppagineun geu sungan
nan neukkyeo deo deo neukkyeo neukkyeo neol neol
ieojineun neowa na

neon neukkyeo deo deo neukkyeo neukkyeo neon neon
kkamppagineun geu sungan
nan neukkyeo deo deo neukkyeo neukkyeo neol neol
ieojineun neowa na

seoro dahji anhado neowa nan
machi hanain geotman gata (babe)
meolli isseodo eolkhyeojyeo ssangeul iruneun yangja gata
sigangwa gongganeul neomeoseo (yeah ye)
nunbitgwa nunbichi ieojyeo

sinhoreul bonaego arabwa jul neol gidaryeo
yaksogui eoneoro nega nal chajeul su itge
malhaji anhado neowa naman al su itneun signal
eogeutna itdeon segyereul yeongyeolhaneun geoya
kkamppagineun sungan

neon neukkyeo deo deo neukkyeo neukkyeo neon neon
(HS/SH) kkamppagineun geu sungan
nan neukkyeo deo deo neukkyeo neukkyeo neol neol
(HS/J) ieojineun neowa na

neon neukkyeo deo deo neukkyeo neukkyeo neon neon
(HS/JK) kkamppagineun geu sungan
nan neukkyeo deo deo neukkyeo neukkyeo neol neol
ieojineun neowa na

It seems like we’ve been wandering every day
Looking for each other
It feels like we’ve seen each other often
Across completely different spaces

From a faraway place (yeah ye)
Across countless nights

I’m sending a sign and waiting for you to receive it
So you can find me with the words of a promise
Even if we don’t say anything, a signal that only we know
It’ll connect our two separate worlds
At the blink of an eye

You can feel it, more and more, feel it, feel it
At the blink of an eye
I can feel it, more and more, feel it, feel it
We are connecting

You can feel it, more and more, feel it, feel it
At the blink of an eye
I can feel it, more and more, feel it, feel it
We are connecting

Even if we don’t touch
It feels like we are one (babe)
As if we’re conjoined, although we’re far apart
Past time and space (yeah ye)
Our eyes are connecting

I’m sending a sign and waiting for you to receive it
So you can find me with the words of a promise
Even if we don’t say anything, a signal that only we know
It’ll connect our two separate worlds
At the blink of an eye

You can feel it, more and more, feel it, feel it
(HS/SH) At the blink of an eye
I can feel it, more and more, feel it, feel it
(HS/J) We are connecting

You can feel it, more and more, feel it, feel it
(HS/JK) At the blink of an eye
I can feel it, more and more, feel it, feel it
We are connecting

Korean: music.naver
Romanization: Bri
Translation: pop!gasa (privately requested)
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – 10 Months

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

이젠 다 컸는데
왜 자꾸 애 취급해
정말 컸다는데
Oh yeah

키만 큰 게 아냐
귀엽다 좀 하지 마
그 웃음은 뭔데

곧 알게 될 거야
강아지 취급하지만
All day all night

내일부턴 내가
내가 널 지켜줄 거야
All day all night

자 이젠 내게 기대 정말로
이젠 내게 기대 정말로
왜 넌 웃기만 해
내 맘을 몰라줘 왜 넌

이젠 내게 기대 정말
이젠 내게 기대 정말
Love love
Love love
My 10 months’ love

서투른 내 몸짓이
조금 어린 내 말투가
미덥잖은 걸 알아

하지만 기다려
키만큼 맘도 자라서
All day all night

내일부턴 내가
내가 널 지켜줄 거야
All day all night

자 이젠 내게 기대 정말로
이젠 내게 기대 정말로
왜 넌 웃기만 해
내 맘을 몰라줘 왜 넌

이젠 내게 기대 정말
이젠 내게 기대 정말
Love love
Love love
My 10 months’ love love
Love love
My 10 months’ (JK/SN) love

멋지게 변할게
Woo love 네게 어울리게
너만 인정해 주면 돼

자 이젠 내게 기대 정말로
이젠 내게 기대 정말로
왜 넌 웃기만 해
내 맘을 몰라줘 왜 넌

이젠 내게 기대 정말
이젠 내게 기대 정말
Love love
Love love
My 10 months’ love love
Love love
My 10 months’ love

ijen da keotneunde
wae jakku ae chwigeuphae
jeongmal keotdaneunde
Oh yeah

kiman keun ge anya
gwiyeopda jom haji ma
geu useumeun mwonde

got alge doel geoya
gangaji chwigeuphajiman
All day all night

naeilbuteon naega
naega neol jikyeojul geoya
All day all night

ja ijen naege gidae jeongmallo
ijen naege gidae jeongmallo
wae neon utgiman hae
nae mameul mollajwo wae neon
ijen naege gidae jeongmal
ijen naege gidae jeongmal
Love love
Love love
My 10 months’ love

seotureun nae momjisi
jogeum eorin nae maltuga
mideopjanheun geol ara

hajiman gidaryeo
kimankeum mamdo jaraseo
All day all night

naeilbuteon naega
naega neol jikyeojul geoya
All day all night

ja ijen naege gidae jeongmallo
ijen naege gidae jeongmallo
wae neon utgiman hae
nae mameul mollajwo wae neon
ijen naege gidae jeongmal
ijen naege gidae jeongmal
Love love
Love love
My 10 months’ love love
Love love
My 10 months’ (JK/SN) love

meotjige byeonhalge
Woo love nege eoullige
neoman injeonghae jumyeon dwae

ja ijen naege gidae jeongmallo
ijen naege gidae jeongmallo
wae neon utgiman hae
nae mameul mollajwo wae neon
ijen naege gidae jeongmal
ijen naege gidae jeongmal
Love love
Love love
My 10 months’ love love
Love love
My 10 months’ love

I’m all grown up now
But why do you keep treating me like a kid?
I’ve truly grown up
Oh yeah

It’s not just my height
Stop calling me cute
What’s that smile supposed to mean?

You’ll know soon
You treat me like a puppy but
All day all night

Starting from tomorrow
I will protect you
All day all night

Now lean on me, for real
Now lean on me, for real
Why do you keep smiling?
Why don’t you know my heart
Now lean on me, for real
Now lean on me, for real
Love love
Love love
My 10 months’ love

I know my awkward movements
And my slightly young way of talking
Isn’t very reliable

But just wait
My heart will grow just like my height
All day all night

Starting from tomorrow
I will protect you
All day all night

Now lean on me, for real
Now lean on me, for real
Why do you keep smiling?
Why don’t you know my heart
Now lean on me, for real
Now lean on me, for real
Love love
Love love
My 10 months’ love love
Love love
My 10 months’ (JK/SN) love

I’ll transform into a man
Woo love, so I can be good enough for you
All you need to do is acknowledge me

Now lean on me, for real
Now lean on me, for real
Why do you keep smiling?
Why don’t you know my heart
Now lean on me, for real
Now lean on me, for real
Love love
Love love
My 10 months’ love love
Love love
My 10 months’ love

Hangul: music.naver
Romanization: Bri
Translation: pop!gasa (privately requested)
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Let Me In (20 CUBE)

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

I’ll be your boyfriend
(I’ll be your boyfriend)
Yeah baby let’s go

들어가고 싶어 너의 큐브 속으로
Yeah yeah yeah yeah
투명하게 비쳐 푸른 물결 사이로
Yeah yeah yeah yeah
Oh 보석처럼 빛이 나는 너 너 너
그곳은 너의 작은 castle야
들어가고 싶어 너의 세계 속으로

입김을 불어봐
그 위로 그려봐
내 맘을 알아봐
달라고 말하라고
날 그곳에 허락해줘

우린 마치 like a moonlight
함께라면 have a good time
내 맘이 널 like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

열어줄래 너의 window
찾아 헤맨 나의 Nemo
내 맘이 널 like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
I’ll be your boy boyfriend

Ooh ah
Radi ra ra ra
Ooh ah
Bring it back

어쩜 내가 너를 다치게 할지 몰라
Yeah yeah yeah yeah
너의 완벽함을 깨뜨릴지도 몰라
(Yeah girl)

좁은 너의 세곈
혼자도 완벽해
하지만 밀쳐내지 말아줘 받아줘
날 그곳에 허락해줘

우린 마치 like a moonlight
함께라면 have a good time
내 맘이 널 like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

열어줄래 너의 window
찾아 헤맨 나의 Nemo
내 맘이 널 like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

Oh shining blue가 붉어져도
(붉어져도 붉어져도)
Baby 아픔 속에 기쁨이 피어나
Woo yeah

우린 마치 like a moonlight
함께라면 have a good time
내 맘이 널 like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (baby girl)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

열어줄래 너의 window
찾아 헤맨 나의 Nemo
내 맘이 널 like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
(I’ll give you my blood, oh yeah)
I’ll be your boy boyfriend

I can be the one for you for good
I can be the one for you for good
I’ll be your boyfriend (boyfriend)
I can be the one for you for good, baby
I’ll be your boy boyfriend

I’ll be your boyfriend
(I’ll be your boyfriend)
Yeah baby let’s go

deureogago sipeo neoui kyubeu sogeuro
Yeah yeah yeah yeah
tumyeonghage bichyeo pureun mulgyeol sairo
Yeah yeah yeah yeah
Oh boseokcheoreom bichi naneun neo neo neo
geugoseun neoui jageun castleya
deureogago sipeo neoui segye sogeuro

ipgimeul bureobwa
geu wiro geuryeobwa
nae mameul arabwa
dallago malharago
nal geugose heorakhaejwo

urin machi like a moonlight
hamkkeramyeon have a good time
nae mami neol like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

yeoreojullae neoui window
chaja hemaen naui Nemo
nae mami neol like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
I’ll be your boy boyfriend

Ooh ah
Radi ra ra ra
Ooh ah
Bring it back

eojjeom naega neoreul dachige halji molla
Yeah yeah yeah yeah
neoui wanbyeokhameul kkaetteuriljido molla
(Yeah girl)

jobeun neoui segyen
honjado wanbyeokhae
hajiman milchyeonaeji marajwo badajwo
nal geugose heorakhaejwo

urin machi like a moonlight
hamkkeramyeon have a good time
nae mami neol like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

yeoreojullae neoui window
chaja hemaen naui Nemo
nae mami neol like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

Oh shining bluega bulkeojyeodo
(bulkeojyeodo bulkeojyeodo)
Baby apeum soge gippeumi pieona
Woo yeah

urin machi like a moonlight
hamkkeramyeon have a good time
nae mami neol like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (baby girl)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

yeoreojullae neoui window
chaja hemaen naui Nemo
nae mami neol like
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
(I’ll give you my blood, oh yeah)
I’ll be your boy boyfriend

I can be the one for you for good
I can be the one for you for good
I’ll be your boyfriend (boyfriend)
I can be the one for you for good, baby
I’ll be your boy boyfriend

I’ll be your boyfriend
(I’ll be your boyfriend)
Yeah baby let’s go

I wanna go inside your cube
Yeah yeah yeah yeah
Between the green waves that clearly reflect
Yeah yeah yeah yeah
You shine like a jewel
That place is your small castle
I wanna enter your world

Fog up the sides
And draw me a picture
Tell me that you want me
To know your heart
Allow me to enter that place

We’re like a moonlight
When we’re together, we have a good time
My heart likes you
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

Will you open your window?
I finally found you, my Nemo
My heart likes you
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
I’ll be your boy boyfriend

Ooh ah
Radi ra ra ra
Ooh ah
Bring it back

I might hurt you somehow
Yeah yeah yeah yeah
I might break your perfection
(Yeah girl)

Your small world
Is perfect even when it’s just you
But please don’t push me away, accept me
Allow me to enter that place

We’re like a moonlight
When we’re together, we have a good time
My heart likes you
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

Will you open your window?
I finally found you, my Nemo
My heart likes you
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

Oh even if the shining blues become red
(Becomes red, becomes red)
Baby, joy will blossom out of pain
Woo yeah

We’re like a moonlight
When we’re together, we have a good time
My heart likes you
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (baby girl)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah (brrrrah)

Will you open your window?
I finally found you, my Nemo
My heart likes you
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my lo lo lo love
I’ll give you my love
I’ll be your boyfriend

I’ll give you my blo blo blo blood
I’ll give you my blood
(I’ll give you my blood, oh yeah)
I’ll be your boy boyfriend

I can be the one for you for good
I can be the one for you for good
I’ll be your boyfriend (boyfriend)
I can be the one for you for good, baby
I’ll be your boy boyfriend

Hangul: music.naver
Romanization: Bri
Translation: pop!gasa (privately requested)
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Given-Taken

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

Wake up in day one
첫날의 아침
조명이 비춰
태양의 눈빛

그 빛은 날 불태웠지
그 빛은 나의 눈 가렸지
But I go now 꿈을 좇아
Dive into red sun, no lie

수많은 stars 수많은 달
질문의 숲속을 헤매던 나
어둠 속의 저 빛을 따라왔어

가는 선 너머의 날 부르는 너
널 부르는 나

(To you)
운명의 화살 비 속에서
(To)
마주한 내 안의 경계선
(Free)
Given or taken oh
나의 붉은 눈빛

(To you)
난 이제 세상을 뒤집어
(To)
하늘에 내 발을 내디뎌
(Me)
Given or taken oh
내 하얀 송곳니

Oh 난 너에게 걸어가지
두 세계를 연결하지
나의 붉은 눈빛

Oh 난 너에게 걸어가지
신세계에 닿을 때까지
내 하얀 송곳니

내 뒤엔 수천 개의 의심
내 뒤엔 수만 개의 불신
But I go now 꿈을 좇아
Drive through the question for life

주어짐과 쟁취함 사이
증명의 기로 위 남겨진 나
저 하늘을 우린 기다려왔어

가는 선 너머의 날 부르는 너
널 부르는 나

(To you)
운명의 화살 비 속에서
(To)
마주한 내 안의 경계선
(Free)
Given or taken oh
나의 붉은 눈빛

(To you)
난 이제 세상을 뒤집어
(To)
하늘에 내 발을 내디뎌
(Me)
Given or taken oh
내 하얀 송곳니

Red blood
저 왕관에
That blood
흐르는 피
Red blood

널 향한 내 손끝은 붉은빛에 물들어만 가
But I’m gonna go
(To you)
운명의 화살 비 속에서
(To)
마주한 내 안의 경계선
(Free)
Given or taken oh
나의 붉은 눈빛

(To you)
난 이제 세상을 뒤집어
(To)
하늘에 내 발을 내디뎌
(Me)
Given or taken oh
내 하얀 송곳니

Oh 난 너에게 걸어가지
두 세계를 연결하지
나의 붉은 눈빛

Oh 난 너에게 걸어가지
신세계에 닿을 때까지
내 하얀 송곳니

Wake up in day one
cheotnarui achim
jomyeongi bichwo
taeyangui nunbit

geu bicheun nal bultaewotji
geu bicheun naui nun garyeotji
But I go now kkumeul jocha
Dive into red sun, no lie

sumanheun stars sumanheun dal
jilmunui supsogeul hemaedeon na
eodum sogui jeo bicheul ttarawasseo

ganeun seon neomeoui nal bureuneun neo
neol bureuneun na

(To you)
unmyeongui hwasal bi sogeseo
(To)
majuhan nae anui gyeonggyeseon
(Free)
Given or taken oh
naui bulkeun nunbit

(To you)
nan ije sesangeul dwijibeo
(To)
haneure nae bareul naedidyeo
(Me)
Given or taken oh
nae hayan songgotni

Oh nan neoege georeogaji
du segyereul yeongyeolhaji
naui bulkeun nunbit

Oh nan neoege georeogaji
sinsegyee daheul ttaekkaji
nae hayan songgotni

nae dwien sucheon gaeui uisim
nae dwien suman gaeui bulsin
But I go now kkumeul jocha
Drive through the question for life

jueojimgwa jaengchwiham sai
jeungmyeongui giro wi namgyeojin na
jeo haneureul urin gidaryeowasseo

ganeun seon neomeoui nal bureuneun neo
neol bureuneun na

(To you)
unmyeongui hwasal bi sogeseo
(To)
majuhan nae anui gyeonggyeseon
(Free)
Given or taken oh
naui bulkeun nunbit

(To you)
nan ije sesangeul dwijibeo
(To)
haneure nae bareul naedidyeo
(Me)
Given or taken oh
nae hayan songgotni

Red blood
jeo wanggwane
That blood
heureuneun pi
Red blood

neol hyanghan nae sonkkeuteun bulkeunbiche muldeureoman ga
But I’m gonna go
(To you)
unmyeongui hwasal bi sogeseo
(To)
majuhan nae anui gyeonggyeseon
(Free)
Given or taken oh
naui bulkeun nunbit

(To you)
nan ije sesangeul dwijibeo
(To)
haneure nae bareul naedidyeo
(Me)
Given or taken oh
nae hayan songgotni

Oh nan neoege georeogaji
du segyereul yeongyeolhaji
naui bulkeun nunbit

Oh nan neoege georeogaji
sinsegyee daheul ttaekkaji
nae hayan songgotni

Wake up in day one
The first morning
The shining lights
The eyes of the sun

That light burned me up
That light blinded me
But I go now, chasing my dreams
Dive into red sun, no lie

Countless stars, countless moons
I was wandering through a forest of questions
I followed the light in the darkness

Across the line, you call out to me
You call out to me

(To you)
An arrow of fate in the rain
(To)
Facing the border in me
(Free)
Given or taken oh
With my red eyes

(To you)
Now I’m about to flip over the world
(To)
Putting a step forward in the sky
(Me)
Given or taken oh
Baring my white canine tooth

Oh I’m walking to you
Connecting two worlds
With my red eyes

Oh I’m walking to you
Till I reach a new world
Baring my white canine tooth

Behind me are thousands of doubts
Behind me are tens of thousands of disbelief
But I go now, chasing my dreams
Drive through the question for life

Between being given and taken
I remain above crossroads of confirmation
The sky has waited for us

Across the line, you call out to me
You call out to me

(To you)
An arrow of fate in the rain
(To)
Facing the border in me
(Free)
Given or taken oh
With my red eyes

(To you)
Now I’m about to flip over the world
(To)
Putting a step forward in the sky
(Me)
Given or taken oh
Baring my white canine tooth

Red blood
On that crown
That blood
The flowing blood
Red blood

My hands that go toward you are being colored red
But I’m gonna go
(To you)
An arrow of fate in the rain
(To)
Facing the border in me
(Free)
Given or taken oh
With my red eyes

(To you)
Now I’m about to flip over the world
(To)
Putting a step forward in the sky
(Me)
Given or taken oh
Baring my white canine tooth

Oh I’m walking to you
Connecting two worlds
With my red eyes

Oh I’m walking to you
Till I reach a new world
Baring my white canine tooth

Hangul: music.naver
Romanization: Bri
Translation: pop!gasa
Color Code: Bri