ENHYPEN (엔하이픈) – Given-Taken (Japanese Version)

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Japanese

Romanization

English

Wake up in day one 
最初の朝 
照らす照明 
太陽の視線

光に燃やされ 
光に眩んで
But I go now 夢追い 
Dive into red sun, no lie

滿ちるstars 月の輪 
謎の森でさ迷った
闇ん中 光だけ追った

細い線向こう 君が呼ぶ 
君を呼ぶ

(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目

(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に

Oh 君へと步んで 
世界を繫いで
僕の赤い目

Oh 君へと步んで 
新世界に着くまで
白い牙に

背後に千の疑心 
背後に万の不信
But I go now 夢追い
Drive through the question for life

貰うか奪うか
證明の歸路立たされた

あの空待ち侘びてたんだ

細い線向こう 君が呼ぶ 
君を呼ぶ

(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目

(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に

Red blood
王冠へと
That blood
垂れる血
Red blood

君向かう指 赤い光に染まんだ 
But I’m gonna go
(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目

(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に

Oh 君へと步んで 
世界を繫いで
僕の赤い目

Oh 君へと步んで
新世界に着くまで
白い牙に

Wake up in day one  
saisho no asa  
terasu shōmei  
taiyō no shisen

hikari ni moyasare  
hikari ni kurande
But I go now yume oi  
Dive into red sun, no lie

michiru stars tsuki no wa  
nazo no mori de samayotta
yami naka hikari dake otta

hosoi sen mukō kimi ga yobu  
kimi o yobu

(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me

(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni

Oh kimi e to ayunde
sekai o tsunaide
boku no akai me

Oh kimi e to ayunde  
shin sekai ni tsuku made
shiroi kiba ni

haigo ni sen no gishin  
haigo ni man no fushin
But I go now yume oi
Drive through the question for life

morau ka ubau ka
shoumei
no kiro tatasareta

ano sora machiwabitetan da

hosoi sen mukō kimi ga yobu  
kimi o yobu

(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me

(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni

Red blood
ōkan e to
That blood
tareru chi
Red blood

kimi mukau yubi akai hikari ni somanda  
But I’m gonna go
(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me

(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni

Oh kimi e to ayunde
sekai o tsunaide
boku no akai me

Oh kimi e to ayunde
shin sekai ni tsuku made
shiroi kiba ni

Wake up in day one 
First day morning
Lights shining
Eyes of the sun

That light burned me
That light blinded me
But I go now, follow my dreams
Dive into red sun, no lie

Countless stars, countless moons
I was wandering in the woods of questions
I followed the light in the dark

You calling me over the thin line
I who calls you

(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside of me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes

(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs

Oh I walk to you
I link the two worlds
My red eyes

Oh I walk to you
Till I reach the new world
My white fangs

Thousands of doubts behind me
More thousands of mistrust behind me
But I go now, follow my dreams
Drive through the question for life

Between giving and taking
It’s time for my proving

We’ve been waiting for that sky

You calling me over the thin line
I who calls you

(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside of me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes

(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs

Red blood
On that crown
That blood
Dripping down
Red blood

My fingers pointing to you keep staining red
But I’m gonna go
(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes

(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs

Oh I walk to you
I link the two worlds
My red eyes

Oh I walk to you
Till I reach the new world
My white fangs

Japanese: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: HYBE Labels
Color Code: Bri

ENHYPEN (엔하이픈) – Given-Taken

Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki

Korean

Romanization

English

Wake up in day one
첫날의 아침
조명이 비춰
태양의 눈빛

그 빛은 날 불태웠지
그 빛은 나의 눈 가렸지
But I go now 꿈을 좇아
Dive into red sun, no lie

수많은 stars 수많은 달
질문의 숲속을 헤매던 나
어둠 속의 저 빛을 따라왔어

가는 선 너머의 날 부르는 너
널 부르는 나

(To you)
운명의 화살 비 속에서
(To)
마주한 내 안의 경계선
(Free)
Given or taken oh
나의 붉은 눈빛

(To you)
난 이제 세상을 뒤집어
(To)
하늘에 내 발을 내디뎌
(Me)
Given or taken oh
내 하얀 송곳니

Oh 난 너에게 걸어가지
두 세계를 연결하지
나의 붉은 눈빛

Oh 난 너에게 걸어가지
신세계에 닿을 때까지
내 하얀 송곳니

내 뒤엔 수천 개의 의심
내 뒤엔 수만 개의 불신
But I go now 꿈을 좇아
Drive through the question for life

주어짐과 쟁취함 사이
증명의 기로 위 남겨진 나
저 하늘을 우린 기다려왔어

가는 선 너머의 날 부르는 너
널 부르는 나

(To you)
운명의 화살 비 속에서
(To)
마주한 내 안의 경계선
(Free)
Given or taken oh
나의 붉은 눈빛

(To you)
난 이제 세상을 뒤집어
(To)
하늘에 내 발을 내디뎌
(Me)
Given or taken oh
내 하얀 송곳니

Red blood
저 왕관에
That blood
흐르는 피
Red blood

널 향한 내 손끝은 붉은빛에 물들어만 가
But I’m gonna go
(To you)
운명의 화살 비 속에서
(To)
마주한 내 안의 경계선
(Free)
Given or taken oh
나의 붉은 눈빛

(To you)
난 이제 세상을 뒤집어
(To)
하늘에 내 발을 내디뎌
(Me)
Given or taken oh
내 하얀 송곳니

Oh 난 너에게 걸어가지
두 세계를 연결하지
나의 붉은 눈빛

Oh 난 너에게 걸어가지
신세계에 닿을 때까지
내 하얀 송곳니

Wake up in day one
cheotnarui achim
jomyeongi bichwo
taeyangui nunbit

geu bicheun nal bultaewotji
geu bicheun naui nun garyeotji
But I go now kkumeul jocha
Dive into red sun, no lie

sumanheun stars sumanheun dal
jilmunui supsogeul hemaedeon na
eodum sogui jeo bicheul ttarawasseo

ganeun seon neomeoui nal bureuneun neo
neol bureuneun na

(To you)
unmyeongui hwasal bi sogeseo
(To)
majuhan nae anui gyeonggyeseon
(Free)
Given or taken oh
naui bulkeun nunbit

(To you)
nan ije sesangeul dwijibeo
(To)
haneure nae bareul naedidyeo
(Me)
Given or taken oh
nae hayan songgotni

Oh nan neoege georeogaji
du segyereul yeongyeolhaji
naui bulkeun nunbit

Oh nan neoege georeogaji
sinsegyee daheul ttaekkaji
nae hayan songgotni

nae dwien sucheon gaeui uisim
nae dwien suman gaeui bulsin
But I go now kkumeul jocha
Drive through the question for life

jueojimgwa jaengchwiham sai
jeungmyeongui giro wi namgyeojin na
jeo haneureul urin gidaryeowasseo

ganeun seon neomeoui nal bureuneun neo
neol bureuneun na

(To you)
unmyeongui hwasal bi sogeseo
(To)
majuhan nae anui gyeonggyeseon
(Free)
Given or taken oh
naui bulkeun nunbit

(To you)
nan ije sesangeul dwijibeo
(To)
haneure nae bareul naedidyeo
(Me)
Given or taken oh
nae hayan songgotni

Red blood
jeo wanggwane
That blood
heureuneun pi
Red blood

neol hyanghan nae sonkkeuteun bulkeunbiche muldeureoman ga
But I’m gonna go
(To you)
unmyeongui hwasal bi sogeseo
(To)
majuhan nae anui gyeonggyeseon
(Free)
Given or taken oh
naui bulkeun nunbit

(To you)
nan ije sesangeul dwijibeo
(To)
haneure nae bareul naedidyeo
(Me)
Given or taken oh
nae hayan songgotni

Oh nan neoege georeogaji
du segyereul yeongyeolhaji
naui bulkeun nunbit

Oh nan neoege georeogaji
sinsegyee daheul ttaekkaji
nae hayan songgotni

Wake up in day one
The first morning
The shining lights
The eyes of the sun

That light burned me up
That light blinded me
But I go now, chasing my dreams
Dive into red sun, no lie

Countless stars, countless moons
I was wandering through a forest of questions
I followed the light in the darkness

Across the line, you call out to me
You call out to me

(To you)
An arrow of fate in the rain
(To)
Facing the border in me
(Free)
Given or taken oh
With my red eyes

(To you)
Now I’m about to flip over the world
(To)
Putting a step forward in the sky
(Me)
Given or taken oh
Baring my white canine tooth

Oh I’m walking to you
Connecting two worlds
With my red eyes

Oh I’m walking to you
Till I reach a new world
Baring my white canine tooth

Behind me are thousands of doubts
Behind me are tens of thousands of disbelief
But I go now, chasing my dreams
Drive through the question for life

Between being given and taken
I remain above crossroads of confirmation
The sky has waited for us

Across the line, you call out to me
You call out to me

(To you)
An arrow of fate in the rain
(To)
Facing the border in me
(Free)
Given or taken oh
With my red eyes

(To you)
Now I’m about to flip over the world
(To)
Putting a step forward in the sky
(Me)
Given or taken oh
Baring my white canine tooth

Red blood
On that crown
That blood
The flowing blood
Red blood

My hands that go toward you are being colored red
But I’m gonna go
(To you)
An arrow of fate in the rain
(To)
Facing the border in me
(Free)
Given or taken oh
With my red eyes

(To you)
Now I’m about to flip over the world
(To)
Putting a step forward in the sky
(Me)
Given or taken oh
Baring my white canine tooth

Oh I’m walking to you
Connecting two worlds
With my red eyes

Oh I’m walking to you
Till I reach a new world
Baring my white canine tooth

Hangul: music.naver
Romanization: Bri
Translation: pop!gasa
Color Code: Bri