Heeseung | Jay | Jake | Sunghoon | Sunoo | Jungwon | Ni-ki
Japanese
Romanization
English
Wake up in day one
最初の朝
照らす照明
太陽の視線
光に燃やされ
光に眩んで
But I go now 夢追い
Dive into red sun, no lie
滿ちるstars 月の輪
謎の森でさ迷った
闇ん中 光だけ追った
細い線向こう 君が呼ぶ
君を呼ぶ
(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目
(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に
Oh 君へと步んで
世界を繫いで
僕の赤い目
Oh 君へと步んで
新世界に着くまで
白い牙に
背後に千の疑心
背後に万の不信
But I go now 夢追い
Drive through the question for life
貰うか奪うか
證明の歸路立たされた
あの空待ち侘びてたんだ
細い線向こう 君が呼ぶ
君を呼ぶ
(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目
(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に
Red blood
王冠へと
That blood
垂れる血
Red blood
君向かう指 赤い光に染まんだ
But I’m gonna go
(To you)
運命の矢 雨の中
(To)
向き合う 僕の境
(Free)
Given or taken oh
僕の赤い目
(To you)
世界覆すよ
(To)
空へ步み出すよ
(Me)
Given or taken oh
白い牙に
Oh 君へと步んで
世界を繫いで
僕の赤い目
Oh 君へと步んで
新世界に着くまで
白い牙に
Wake up in day one
saisho no asa
terasu shōmei
taiyō no shisen
hikari ni moyasare
hikari ni kurande
But I go now yume oi
Dive into red sun, no lie
michiru stars tsuki no wa
nazo no mori de samayotta
yami naka hikari dake otta
hosoi sen mukō kimi ga yobu
kimi o yobu
(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me
(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni
Oh kimi e to ayunde
sekai o tsunaide
boku no akai me
Oh kimi e to ayunde
shin sekai ni tsuku made
shiroi kiba ni
haigo ni sen no gishin
haigo ni man no fushin
But I go now yume oi
Drive through the question for life
morau ka ubau ka
shoumei no kiro tatasareta
ano sora machiwabitetan da
hosoi sen mukō kimi ga yobu
kimi o yobu
(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me
(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni
Red blood
ōkan e to
That blood
tareru chi
Red blood
kimi mukau yubi akai hikari ni somanda
But I’m gonna go
(To you)
unmei no ya ame no naka
(To)
mukiau boku no sakai
(Free)
Given or taken oh
boku no akai me
(To you)
sekai kutsugaesu yo
(To)
sora e ayumidasu yo
(Me)
Given or taken oh
shiroi kiba ni
Oh kimi e to ayunde
sekai o tsunaide
boku no akai me
Oh kimi e to ayunde
shin sekai ni tsuku made
shiroi kiba ni
Wake up in day one
First day morning
Lights shining
Eyes of the sun
That light burned me
That light blinded me
But I go now, follow my dreams
Dive into red sun, no lie
Countless stars, countless moons
I was wandering in the woods of questions
I followed the light in the dark
You calling me over the thin line
I who calls you
(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside of me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes
(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs
Oh I walk to you
I link the two worlds
My red eyes
Oh I walk to you
Till I reach the new world
My white fangs
Thousands of doubts behind me
More thousands of mistrust behind me
But I go now, follow my dreams
Drive through the question for life
Between giving and taking
It’s time for my proving
We’ve been waiting for that sky
You calling me over the thin line
I who calls you
(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside of me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes
(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs
Red blood
On that crown
That blood
Dripping down
Red blood
My fingers pointing to you keep staining red
But I’m gonna go
(To you)
In a shower of fate’s arrows
(To)
I face the horizon inside me
(Free)
Given or taken oh
My red eyes
(To you)
I flip over the world
(To)
I step into the sky
(Me)
Given or taken oh
My white fangs
Oh I walk to you
I link the two worlds
My red eyes
Oh I walk to you
Till I reach the new world
My white fangs
Japanese: genie.co.kr
Romanization: Bri
Translation: HYBE Labels
Color Code: Bri